Vou falar hoje da expressão “ように” (Yooni). Essa expressão é
comum na língua japonesa, porém alguns de nós, falantes da língua
portuguesa do Brasil, encontramos alguma dificuldade para compreender o seu uso.
A expressão “ように”, está presente na lista de expressões do JLPT N3, e surge
no ensino da língua japonesa como língua estrangeira (nihongo) a partir da segunda
metade do nível básico. Irei tratar desse tópico por partes. Para hoje, vejamos
os seguintes exemplos.
ようになる versus ようにする
a)
油をさしたら、ドアがスムーズに聞くようになった。
b)
私は毎朝朝食を食べるようになった。
c)
油をさして、ドアがスムーズに聞くようにした。
d)
私は毎朝朝食を食べるようにした。
O
exemplo ようになる representa algo que antes não tinha, mas que passou a existir, como algo ‘natural’. Ou seja, ‘a informação que se quer passar é que algo que antes não tinha/não acontecia, e passou
a ter/a acontecer’. Acho que posso dizer que esse é o foco da informação em ようになる.
Vejamos
o primeiro exemplo ‘a)’ para ようになる:
Em油をさしたら、ドアがスムーズに聞くようになった。, compreendemos que antes a porta apresentava
algum barulho que mostrava algo anormal, e que agora, após colocar o óleo é
possível ouvir o ruído suave/normal da porta.
Observe que o verbo なる
precisa estar flexionado no tempo passado ようになった.
No exemplo ‘b)’ temos o uso de um verbo 意志動詞(いしどうし), porém ao utilizar o verbo なる ele não
traz o sentido total do verbo意志動詞(いしどうし), mas algo que passou a acontecer ‘naturalmente’.
Nesse exemplo私は毎朝朝食を食べるようになった。, traz a informação que antes essa pessoa não
tomava o café da manhã, mas que passou a fazê-lo.
Para os exemplos de ようにする, temos as mesmas situações, com a ocorrência de する ao
invés de なる. Ainda, no exemplo ‘c)’, equivalente à informação de ‘a)’,
além da mudança do verbo final temos a mudança da flexão do verbo na primeira
parte da frase. 油をさして、ドアがスムーズに聞くようにした。Aqui observamos que a porta, que antes não estava
com seu funcionamento regular, agora apresenta ruído suave/normal devido à
ação油をさす。
Em’d)’, 私は毎朝朝食を食べるようにした。, o que vem antes de ようにするé
um verbo com ação 意志的(いしてき), ou seja, uma ação voluntária. Aqui, neste
modelo ‘d)’, a pessoa que antes não era
habituada a tomar o café da manhã,
agora sempre o faz. Neste exemplo, ようにする pode
ser trocado por ことにする sem afetar o significado da frase. Para o exemplo ‘c)’, essa troca não pode
acontecer.
Fonte de pesquisa: 3ª Corporation. 日本語文法ハンドブック,(2000).
Nenhum comentário:
Postar um comentário