だけ・しか「だけしか?」 - Uso das palavras ‘dake’ e ‘shika’
Olá
pessoal, vocês já ouviram as palavras ‘dake’ e ‘shika’ e perceberam que a
tradução estava como ‘somente’ ou ‘apenas’ e/ou palavras de significado
similares?
Pois é, em
japonês temos o uso dessas duas palavras com o significado de ‘somente/apenas’.
No entanto, devemos nos atentar para alguns pequenos detalhes que fazem muita
diferença.
だけ
Em frases
com uso de だけ「dake」, o verbo
vai estar sempre na forma afirmativa.
Ex.: (A e B
conversando sobre a festa que foram no dia anterior):
Aさん: 私はすしだけ食べました。 A: Watashi wa sushi dake tabemashita.
Bさん:あ、そうですか。 B: A, soo desuka.
Tradução:
A: Só comi
sushi.
B: Mesmo?
しか
Ao usar しか「shika」em uma
frase, o verbo precisa ser flexionado na forma negativa.
Veja um exemplo
sobre a mesma festa do dia anterior):
Aさん: 私はすししか食べませんでした。 A: Watashi wa sushi shika tabemasen
deshita.
Bさん:どうしたの?。 B: Doo shita no?.
Tradução:
A: Só comi
sushi.
B: O que aconteceu?
Afinal,
qual a diferença de uma frase com だけ「dake」 com uma frase que usa しか「shika」?
Observe que ‘B’ reage diferente quando ‘A’ usa しか.
Isso acontece porque
ao usar しか「shika」, o falante
traz uma ideia de ‘pesar’, de (posso dizer) uma ideia de lamento. É como se ele
dissesse que foi a festa, e pretendia/gostaria de ter comido outros ‘gochisoo(pratos)’,
mas que só conseguiu comer sushi. Literalmente, poderia traduzir a frase com しか「shika」de ‘A’ da
seguinte maneira:
Aさん: 私はすししか食べませんでした。 A: Watashi wa sushi shika tabemasen deshita.
Tradução literal: Eu não comi nada além de sushi.
A frase que utiliza だけ「dake」,
simplesmente está informando que ‘comeu somente sushi’.
「だけしか」
Se ficasse somente no
uso de だけ「dake」 ou de しか「shika」, estava ótimo. No entanto, os japoneses fazem uso
ainda de だけしか「dakeshika」. Esta
forma também traz o verbo na forma negativa, apresentando uma ênfase maior em
relação à frases que utilizam しか「shika」.
今日は漢字の練習だけしか宿題ができなかった。
Kyoo wa kanji no
renshuu dakeshika
shukudai ga dekinakatta.
Tradução: Hoje conseguir fazer apenas a tarefa para casa de kanji
(literalmente: Hoje
não consegui fazer nada de tarefa para casa além da tarefa
de kanji).
Resumindo o
uso de だけ・しか・だけしか「dake / shika /
dakeshika」 , temos:
Frases com:
‘dake’: verbo
no afirmativo – significado de ‘somente/apenas’.
‘shika’: verbo no negativo – significado de ‘nada além de...’
‘dakeshika’: verbo no negativo – significado de ‘nada além de...’,
só que mais enfático do que em frases que utilizam ‘shika’.
Um abraço e bom estudo!!!
がんばってください!!!
マルレイ Marley de Lima
@marley.delima
Youtube: MarleySensei