Para fazer convite em japonês usamos a estrutura
"(tal dia/tal data) + いっしょに(juntos) +ação + ませんか。"
ou seja: _____、いっしょに ______ませんか。
(tal dia/tal data)
|
いっしょに
(issho ni = juntos)
|
ação
|
~ませんか。
-masen ka.
|
_____、
|
いっしょに
|
______
|
ませんか。
|
Para fazer essa parte "ação+ませんか
(masenka)。" é só passar
o 「~ます=masu」do verbo da ação para 「~ませんか。=masenka.」
Portanto, se uma ação está da seguinte forma:
おちゃを のみます 。(beber chá)
|
Ocha wo nomimasu. (beber chá)
|
Vai ficar assim:
おちゃを のみませんか。(não gostaria de beber chá?)
|
Ocha wo nomimasenka.
(não gostaria de beber chá?)
|
Para esse convite ficar melhor, acrescentamos antes
da ação いっしょに(issho ni = juntos), e ficaria assim:
いっしょに おちゃを のみませんか。
(não gostaria de beber chá comigo?)
|
Issho ni ocha
wo nomimasenka.
(não gostaria de beber chá comigo?)
|
Ainda, no início de tudo, antes de いっしょに(juntos),
pode colocar o dia, ou o período do dia {manhã/tarde/noite → あさ=asa (manhã) / ごご=gogo (tarde) / よる=
noite (yoru)}, ou ainda ‘mês que vem’, ou ‘semana que vem’, etc. Vejamos um
exemplo, utilzando o período de tempo こんばん=konban (esta noite):
こんばん、いっしょに おちゃを のみませんか。
(‘gostaria tomar
chá comigo esta
noite?’, ou ainda ‘não quer tomar chá comigo hoje
a noite?’)
|
Konban, issho
ni ocha wo nomimasenka.
(não gostaria de beber chá comigo esta noite?)
|
Na resposta para este ‘convite’ vai ser utilizando o
mesmo verbo da pergunta, só que na forma 「~ましょう=mashoo」, normalmente
acrescentando ao início a expressão ‘いいですね=ii desu ne’, ficando assim:
いいですね。のみましょう。(Que bom. Vamos beber).
|
Ii desu ne. Nomimashoo. (Que bom. Vamos beber).
|
Observação:
1) Alguns aprendizes de japonês acham estranho a
tradução literal da pergunta e resposta, mas saiba que em japonês, essa
estrutura de pergunta e resposta é muito comum e uma forma muito educada de fazer
convite e concordar com o convite.
2) Com esta estrutura você pode formar inúmeros
convites, como convidar para jantar, almoçar, jogar tênis, etc.
3) Também existe a forma informal desta estrutura,
mas para isso é preciso conhecer os 3 diferentes grupos de verbos, reconhecer
em qual grupo encaixa cada verbo, para então fazer a mudança da resposta com o
verbo na forma ‘mashoo’.
よろしく おねがいします。Yoroshiku onegaishimasu.
Marley de lima
マレイより
Nenhum comentário:
Postar um comentário