terça-feira, 14 de junho de 2011

Adjetivos na língua japonesa


Em língua japonesa existem dois grupos de adjetivos: adjetivos do grupo “i” ( i keiyooshi) e adjetivos do grupo “na” ( na keiyoushi ).
Para fazer frases adjetivas em língua japonesa basta colocar o adjetivo no segundo espaço. Ele irá se referir ao nome que está no primeiro espaço.

Adjetivo “i”
__________は__________です。
ゴイアニアは あつい です。
Goiania wa atsui desu.
Goiânia é quente/ Goiânia está quente.

Adjetivo “na”
__________は__________です。
ゴイアニアは にぎやか です。
Goainia wa  nigiyaka desu.
Goiânia é movimentada/ Goiânia está movimentada.


Os adjetivos sofrem flexão quanto a ser afirmativo ou negativo. Os “i keiyooshi”, como já deve ter notado, terminam todos em “i”( ), daí para fazer a flexão para a forma negativa basta tirar esse e acrescentar “kunai”.
ゴイアニアは あつくない です。
Goiania wa atsukunai desu.
Goiânia não é quente/ Goiânia não está quente.

Já para os “na keiyooshi” a forma é mais simples, basta acrescentar “ja arimasen/dewa arimasen” após o adjetivo. Nesse caso elimina-se então o “desu”.
ゴイアニア は  にぎやかじゃ  ありません
Goiania wa nigiyaka ja arimasen.
Goiânia não é/está movimentada.

ゴイアニア は  にぎやかでは  ありません
Goiania wa nigiyaka dewa arimasen.
Goiânia não é/está movimentada.
Obs.: ja arimasen = língua falada
Dewa arimasen = língua escrita

Em língua japonesa os adjetivos sofrem flexão em relação ao tempo. As frases adjetivas do tempo presente terão terminação em “desu”, e o adjetivo aparecerá na forma normal (atsui ). Já para fazer o passado do adjetivo do grupo “i“, este sofrerá uma flexão perdendo o “i” e acrescentando “katta desu”[i]. Para adjetivos do grupo “na” a flexão será apenas no "desu", que se tornará deshita.

PRESENTE 
PASSADO
Adjetivo “i”
Atsui desu.
Atsukatta desu.
Adjetivo “na”
Nigiyaka desu
nigiyaka deshita.

Para o passado negativo dos adjetivos teremos:

i keiyoushi
na keiyoushi
presente        
atsukunai desu.     
nigiyaka ja arimasen
passado        
atsukunakatta desu
nigiyaka ja arimasen deshita.

平成17219()
Fonte: arquivo pessoal (2005)


[i] Aqui mesmo sendo passado conserva-se o “desu” porque a terminação “-katta” já indica passado